電話番号を交換していたので、ある日思い切って電話をしてみました。
あわあわしないように、前もって言いたいことを紙に書いておいて練習してからかけたのですが、やはり慌ててしまいました。
「Hello お元気ですか?」なんていう挨拶の後に、
「I like you!!」
と言ってしまいました。 今書くとすっごく恥ずかしい、中学1年生の英語ですね。
そして、続けて言ったのは
「Take me out!」
自分としては
「どこかに連れてってくれる?」みたいな甘い感じと思っていたのですが、今考えると
「どっか、連れてけ!」に近いかもしれないです。 というか、そうです。
彼はびっくりしたかもしれません。おとなしく優しいとアメリカ人男性が憧れる日本女性がいきなり
「好きだ!どっか連れて行け!」脅迫ですね。
まあ中学英語でもこうやってデートが始まったのですから、基本は大事だなと思います。
そんなふうに私の英語はまだまだ片言で、夫の日本語は単語20個位と長めのセリフは
「トイレはどこですか? 」くらいでした。あと
「ビールをください」
「うん、この2つは大事だよ」と今でも言っています。
初デートはお互いがハンディー辞書を持っていきました。
ああ、今の時代ならスマホでちょいちょいっと英単語が出てくるのに、辞書をめくるダサい私達。 でも、それもいい思い出になっています。
初デートは新宿にしました。
待ち合わせ場所に現れた彼は、なんと胸一面に大きなカブキの絵が書いてあるTシャツを着ていました。でっかく(助六)と書いてありました。
今なら「うわ~だせえ」と笑う、そんなデザインですが、その時はなんだかとても嬉しくなってしまったのです。
日本が大好きで一生懸命日本語を習おうとするでっかいスケロク、いや外国人。
その姿を見て、ますます気に入ってしまいました。
その日はメモ片手に新宿観光をしたのです。前日英会話の本を見ながら(ここは新宿都庁です)とか(この辺は高層ビルが建っています)を英語で書き込んだメモ。
たどたどしい説明にオーバーにOH!!と喜んでくれる彼。なにか食べるたびに
「OH!おいし~です!」と大喜びしてくれます。
道端で売ってる小さなおもちゃを見つけても「OH!かわい!」 露天のおにいさんも
「歌舞伎!助六かい!嬉しいね、似合ってるよ!」と嬉しそうです。
「えっと、これ、くーださい」
「ありがとうね!ひとつ?」
「も、ひとつ」
そこで売っていた薄い木でできた首が動く鳥とトンボのマグネットを買ってくれました。
今は羽が折れたトンボは24年後の今でも我が家の宝箱に入っています。
この日、朝から夜まで一緒にいて、帰りには手をつないでいました。
朝待ち合わせした時はただの友達だったのですが、一日一緒にいて夕食を食べる頃にはすっかり意気投合していたのでした。
夕食は新宿のビルの中のしゃぶしゃぶ屋さん。 「こうやって食べるの、しゃーぶしゃーぶってウオッシュするのよ」
「しゃーぶしゃーぶ」
「そう!きゃ~上手!」って何が上手だったんでしょうか?
会話を書いていると馬鹿っぽいので省略します。
話をして楽しくて惹かれ合い、付き合うことになりました。
その後数ヶ月で結婚することになり、あれよあれよで23年も経ちました。
今ではおもろい日本語を話すおっさんになった夫と変な英語を話すおばはんの中年夫婦です。
0 件のコメント:
コメントを投稿